Search This Blog

Monday, September 6, 2010

Wadaan / Selamat Tinggal / Good Bye

Wadaan (وَدَاعًا )
______________

وَدَاعًا دُنْيَا اْ لأَ حْزَانِ
وَأَهِلِّيْ دُنْيَا اْلإِ يْـمَا نِ
وَالطَّيْرُ اْلمَكْسُوْرُجَنَاحًا
مَاعَادَفَقِيْدَ الجَرْحَانِ


يَاقَلْبِي اْلمَهْمُوْمُ طِنَاعًا
قَدْرَحَلَتْ عَنِّي أَحْزَانِي
سَأَ طِيْرُ إِلىَ دُنْيَا أَهْوَاء
أَنَامُسْلِمُ أَغلُوبِإِيْمَانِى


عُنْوَانِي اْلمُسْلِمُ وَكَفَانِي
أَ نِّيَ مِنْ جُنْدِ اْلإِيْمَانِى
قُرْآنُيْ نُوْرٌوَضِيَاءٌ
إِسْلاَمِيْ حُبِّي وَحَنَابِي


وَاحْوِيْنِي يَادُنْيَا الطُّهْرِ
فَهَوَاكِ عَيْلاَٴوُجْدَانِي
إِخْوَانِي طُهْرٌوَعَفَافٌ
أَبْطَالٌ جُنْدُالرَّحْمٰنِ


فِي ظِلِّ الدِّ يْنِ أَنَاأَحْيَا
أَفْدِ يْ إِسْلاَمِي مُتَفَانِي
حَتَّى أُسْتَخْلَفَ فِي الدُّنْيَا
وَلِتَعْلُورَابَةُقُرْآنِي
 
( نور ليزا  عبد الرحم
 
                              
 
===== # + # =========



WADAAN (SELAMAT TINGGAL)

------------------------------------------

Selamat tinggal wahai dunia duka
Dan selamat datang wahai dunia iman
burung yang patah sayapnya
Takkan mati kerana lukanya

Wahai hatiku yang sedih perangainya
Sungguh kesedian itu telah meninggalkan diriku
Kan terbang aku kedunia cinta
Kerana aku seorang muslim
yang berbumbungkan dengan iman


Gelarku adalah muslim dan itu cukup bagiku
Aku termasuk kedalam tentera keimanan
Al Qur'an adalah cahaya dan sinar
Islam adalah kecintaan dan kerinduanku


Dakaplah wahai dunia kesucian
Sehingga sentuhan kasihmu menemui perasaanku
Temanku adalah kebersihan dan kesucian
Pahlawan tentera ar Rahman


Dibawah naungan agama Islam aku hidup
Untuk menebus keislamanku yang nyaris sirna
Sehingga aku menjadi khalifah di dunia
Dan mengibarkan tinggi - tinggi panji Al Qur'an

(Noor Liza Abdul Rahman)
                  
                                                  
 
===== # + # =========



   
WADAAN (GOOD BYE)
------------------------------------------

Good Bye To The Sad World
And welcome to the world of faith
broken bird wings
Will not dying of his wounds

O my heart sad behavior
The willingness that themselves have left me
Will fly me over to the earth of love
Because am a MUSLIM
Which roofted by faith

I am a Muslim and the title is enough for me
I am including the faith into the Islam army
Quran is a light
Islam is my love and longing

Hugging the world with purity
Up to touch feelings I find your love Ya Rabb
My friend is cleanliness and purity
Military heroes ar-Rahman

I live in the shadow of religion
To redeem my submission which almost brighten with light
Until I became caliph in this world
Flying higher and higher for the Greatest of Al-Qur'an

(Noor Liza Abdul Rahman)

                                                  
 

Friday, September 3, 2010

YA ALLAH KU MEMOHON PADA MU / O ALLAH, I BEG TO YOU

Ya Allah Ku Memohon Padamu *  O Allah, I Beg To You                                   
                            

Tersepit di antara dua cinta

* Caught between two love
Kau memberikan ku satu harapan
* You give me a hope
Kini kau menghancurkan segalanya
* Now you destroy everything
Dia antara kita
* She is among us



Inikah dugaan yang ku terima?

* Is this the fate that I’ve got?
Menyintai mu sepenuh jiwa
* For loving you whole hearted
Untuk bersama mu
* In order just to be with you
Kesabaran membakar fikiran
* The patience really been tested





                                             

Rinduku embunan di lautan
* The missing, I’ve felt just like the ocean dew    
Cintamu debunga berterbangan

* Your Love flying pollen
Tak pernah mempeduli kasih sayang
*The Love that you’ve never care
Yang aku korbankan
*I sacrificed for the sake of Love


Ku merelakan semua yang berlaku

*I accept what was happened
Kau mencintai dan menyakitiku
*You said love me but in the same time hurting me
Kini ku redha dengan segalanya
*Now I am pleased with everything
Tuhan yang menentu
*Lord of the certainty

Ya Allah Ya Tuhanku

*O Allah My Lord
Teguhkan rasa cinta padamu Ya Allah
*Strengthened my love on you O Allah
Ya Allah Ya Tuhanku
*O Allah My Lord
Pinjamkan aku kekuatan darimu
*Lend me your strength


 Ya Allah, Ku Memohon Padamu

*O Allah, I beg to you